目前日期文章:201410 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
維吉尼亞州,Wolf Trap

離漢尼拔離開已經超過一年。

乞沙比克再度恢復寧靜,但是威爾就沒那麼幸運了。FBI調查、媒體記者把他的生活搞得一團糟,簡直像是重新經歷入獄時的那段時光。幸好大難不死的傑克這次提供了長官應有的肩膀,將責任完全扛下,才不至於讓威爾再度入獄。

即使逃過牢獄之災,威爾卻被內心的牢籠禁錮著。他的腹部不時隱隱作痛,他懷疑到底真的是舊傷復發,抑或是他的心理影響生理。他常在洗澡時低頭盯著那條猶如蜈蚣般的淡色傷疤發愣,任由蓮蓬頭傾洩而下的水花沖刷因重傷而消瘦的身體,眼淚隨著流過臉頰的溫水落下,彷彿回到大雨滂沱的那一晚。

只要他稍不留神,思緒就會帶他飄回漢尼拔裝潢高雅的大宅:狀態好的時候,他想起的是漢尼拔的廚藝、兩人做愛時的歡愉、漢尼拔耐人尋味的發言;狀態不好的時候,不停在他眼前重播的是最後的晚餐、漢尼拔緊抱著他與沾滿血的艾比蓋兒,一切的一切都讓他頭痛欲裂。

文章標籤

Raura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第一次寫這麼長的故事(擦汗)為了練習肉戲還硬塞一大段,有種廢肉的感覺Orz

背景設在第一季,十八禁,請慎入。另外,我筆下的威爾感覺內心好像有諸多不滿,請大家多多包涵<(_ _)>







文章標籤

Raura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前不久才被某仿報導文學的小說耍得團團轉,今兒個又來了本「自導自演乙」的《三人》!看作者煞有其事的前言,我還真在腦子搜索了一下:2012年真的有四場不同的空難嗎?怎麼一點都沒印象?等到事後才驚覺書裡作者的名字跟封面上的作者根本不同人,我是在耍什麼笨!

潘蜜拉開頭的碎碎唸讓人一整個煩躁,而且微微帶著白人鄉巴佬的心態也令人白眼翻盡,只是隨後飛機失事的描寫又把故事拉了回來,令人感到無盡的絕望與混亂,畢竟我也是怕坐飛機的一員,看到這種情況失控的場面敘述很不想身歷其境,但是還是被作者的妙筆牽了進去,彷彿也感受到那樣的害怕與慌張。另一方面,卻又期待這樣的事件會引出怎樣懸疑又可怕的後續發展。畢竟前面說的三位「靈童」聽來就十分詭異,難道這是靈異故事不成?

作者莎拉‧羅茲以相關人物自白片段,跨越不同國境,拼湊出整部不可思議又令人拍案的驚悚故事。我覺得跨越人種的假訪問是個很大膽的嘗試,畢竟要刻畫文化不同的人,一定會有一些失真,但是作者還能把日本網路文化都寫進書裡,讓我頓時感到她的認真!性格差異極大的人物也讓這本不算薄的小說,讀起來很有新聞專題的映像感,各方觀點、迷信、小道消息、大量資訊流竄在真相渾沌不明的事件裡。

世界對於三靈童的瘋狂也是十分可怕,為何可以靠著攀緣附會的說法就將三個孩子靈異化呢?到底造成冥冥中是神是鬼,還是人們自己呢?

Raura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



書名乍看之下,會讓我以為是以紀實方式描寫印度風景與困苦的平民生活,有點像《貧民百萬富翁》那樣殘酷中又帶著動人的情感。讀了內文出乎意料,首先偏向旅遊圖文書的編排方式,再者主旨是印裔對母國的文化衝擊體驗。跟我以為的完全的外國人,在印度居住/旅遊的所見所聞非常不同。

我這樣講也不太確實,對身為印度移民第二代、已入籍美國的作者鮑伯‧米格拉尼來說,他其實就是批著印度人外皮的外國人,印度的混亂與面對生活時的隨興,離他的血液已經非常遙遠。許多篇的開頭都是他的滿腹苦水,抱怨當地人缺乏秩序、沒有時間觀念,使得情況變得多麼失控,讓他計劃好的事情都破了局。當然,整本書若只在吐苦水就沒什麼意義了,米格拉尼在事件尾深終究體認到混亂中的人生意義──印度人悠閒的人生觀,是因為他們只管做好自己該做的,享受當下的歡樂,並不想全權控制大局,因為很多事情並非自己能掌握。

書中的道理可說是老生常談,坊間心靈成長書籍常常讀得到,不過本書對目前到新公司任職的我有很大的幫助!才上班沒幾天就緊張得要命,很怕自己做不好被扣分而無法通過試用期,所以閱讀途中發現我的心情根本跟米格拉尼如出一轍,每分鐘都深怕哪個環節做不好,而非享受夢想工作的每分每秒,為自己增加無謂的壓力。

另外,書裡讓我印象最深的是牽手的男人這章!看目錄還以為是講印度的同性戀,後來才發現我太狹隘了!為什麼男人一定要戀愛才能牽手呢?難道不能像女性那樣單純表達思念後的相逢或喜歡跟這人相處的心情嗎?以這個觀念來說,印度真是超英趕美,非常值得學習。

Raura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()